Дата регистрации: Ноября 2006
Местонахождение:
Пол: не доступно
Комментариев: 228
Переименовывать «Джеоргуыба», нет резона. Это часть истории. Были определенные культурно-духовные связи. В таком случае, грузинам надо создавать новый язык – там масса осетинских реликтов. Это уже принятая, народом слово. Зачем от него отказываться? В таком разе надо отказаться и от термина "къуыдар" - разве оно не произошло от грузинского языка?
Дата регистрации: Ноября 2006
Местонахождение:
Пол: не доступно
Комментариев: 228
Allanus: -«Ведь мы же, по сути, в глубокой древности произошли из тех же краев». Ложь. Фальсификация. Мы произошли там, где и живем сегодня – центральный Кавказ. Поэтому и слово «Кавказ» является исконно осетинским от сочетания «каф , хъаз». Осетинский звук в других языках редко присутствует и заменяется звуком «к». А «ф» в таком сочетании начинает звучать как «в». Вот и получили Кавказ. Например, вместо Хъæдгæрон, произноситься на русском Кадгарон.
Дата регистрации: Ноября 2006
Местонахождение:
Пол: не доступно
Комментариев: 228
Ненароком обнаружил твои суждения о «Мæнг дуне». Жалкое создание - со своим материализмом и узколобым мышлением. это Вам не посильная проблема. Поймешь когда Бог призовет на тот свет и окажешся в Аду. Там места хватить всем негодяям.
Дата регистрации: Ноября 2006
Местонахождение:
Пол: не доступно
Комментариев: 228
Кажется разглядел автора. Он женат на осетинке. Его миссия обливать грязью великую историю Атлантов -осетин. Его ложный язык не имеет пределов. Его сочинителство является фальсификацией истории. Кто и что его зарядило на все это - тайна. Его приютили в НИИ такие же предатели, как он сам, но осетины по паспорту.
Дата регистрации: Сентября 2010
Местонахождение:
Пол: не доступно
Комментариев: 72
"капекк" - напоминает русское "копейка'/Также как "къабуска" до жути напоминает русское "капуста'.
Оно и понятно - на Кавказе капуста изначально не росла, и поэтому названия для нее не было.
В осетинском есть куча заимствований из руссского языка.
И еще один вопрос - осетинское "гъаеды" до жути напоминает турецкое "кеди". Плотно, видать, древние иронцы общались с тюрками, если их название кошки у них родственно тюркскому названию кошки.
Дата регистрации: Сентября 2010
Местонахождение:
Пол: не доступно
Комментариев: 72
Старогреческий,старорусский - это хорошо.
Я же могу с уверенностью сказать староосетинский язык, потому что современный осетинский язык значительно отличается от того осетинского языка, на котором выходили в печать газеты еще в начале века.
То есть ныйраг ирон аевзаг ис, аемае заеронд ирон аевзаг ис.
Аемае заегъын хъаеуы, заеронд ирон аевзаг у тынг интересон дзураентемае.
Дата регистрации: Марта 2011
Местонахождение:
Пол:
Комментариев: 1
Это просто ревность братья мои. Это пишет что кавказцы всем хорошим обязаны своему "допотопному" обществу...а русские они ведь добрые и хорошие несмотря ни на что. С этой завистью я часто сталкивался...они завидуют нам во всем, наши мужчины, наши женщины и самое главное наши порядки для них нечто не достижимое. Я называю этот народ "постпотопным" у них никакой морали и разложение общества достигло просто предельных величин. Он пишет что мы уже не нравимся русским...на мой взгляд это проблема русских а не наша. Они наверно думают что мы хотим им нравиться)))
Дата регистрации: Ноября 2006
Местонахождение:
Пол: не доступно
Комментариев: 228
Пушкин привел более красочное описание. Экземпляр хранился в Институте. Кто найдет эту записку? Пушкин писал, по памяти, что когда он начал играть роль черта, женщины одна за другой начали уходить. Это, конечно, возмутило детей и они начали кидать камни. Кто-то из авторитетных старших отогнал детей и как писал сам Пушкин, они еле унесли ноги. Они удалились под улюлюканье и угрозы... Про "злую пулю осетина" Пушкин писал не напрасно - очень точная фраза по сути. Не надо злить осетина. Об этом емеется наставление от старших с давных времен..."Ирон хæсмæ ма тырн".