Iriston.com
www.iriston.com
Цæйут æфсымæртау раттæм нæ къухтæ, абон кæрæдзимæ, Иры лæппутæ!
Iriston.com - история и культура Осетии
Кто не помнит прошлого, у того нет будущего.
Написать Админу Писать админу
 
Разделы

Хроника военных действий в Южной Осетии и аналитические материалы

Публикации по истории Осетии и осетин

Перечень осетинских фамилий, некоторые сведения о них

Перечень населенных пунктов Осетии, краткая информация о них и фамилиях, в них проживавших

Сборник материалов по традициям и обычаям осетин

Наиболее полное на сегодняшний день собрание рецептов осетинской кухни

В данном разделе размещаются книги на разные темы

Коста Хетагуров "Осетинскя лира", по книге, изданной во Владикавказе (Орджоникидзе) в 1974 году.


Перечень дружественных сайтов и сайтов, схожих по тематике.



Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru Индекс цитирования
Статьи Словари
Здравствуйте, Гость
Регистрация | Вход
Опубл. 15.01.2011 | прочитано 2672 раз |  Комментарии (0)     Автор: Tabol Вернуться на начальную страницу Tabol
МНЕ ПОСЧАСТЛИВИЛОСЬ ЗНАТЬ ЦОЦКО

Л. Кцоева 

 

С известным писателем, знатоком осетинского языка и педагогом Цоцко Амбаловым я была лично знакома. Я родилась в Москве, в Люберцах, где мой отец Кцоев Алексей Дмитриевич имел магазин. С Цоцко они были родственниками по линии матери моего отца — Деми Амбаловой. Бывая в Москве, Цоцко всегда навещал нас как близких родственников. Об этих встречах я знаю лишь по рассказам моих родителей, так как была еще мала. 

У моего отца был прекрасный высокий голос, он играл на хъисын фандыре, который часто заменял балалайкой, и знал бессчетное множество осетинских народных песен. Обладая великолепной памятью, он легко воспроизводил многие нартские сказания. Это необыкновенно нравилось Цоцко. А когда к приезду Цоцко к нам приходил папин двоюродный брат Бекжа Кцоев, обладавший приятным баритоном, то вместе они с удовольствием пели старинные осетинские песни. Известно, что Цоцко прекрасно пел, и его голос земляки-ардонцы сравнивали с соловьиным пением. 

Он бывал у нас и после переезда нашей семьи во Владикавказ. Здесь мы еще больше сблизились. 

Помню, в один из приходов к нам, я еще училась в 9 классе, Цоцко обратил внимание на мое произношение, в котором гортанные звуки звучали мягко, по-русски. Он пожурил моих родителей, а мне посоветовал почаще читать вслух осетинские тексты. 

В 1936 году, когда я уже училась на втором курсе литературного факультета Северо-Осетинского пединститута, был веден курс практического изучения осетинского языка. А вел его Цоцко Амбалов. Как сейчас помню его в элегантном осетинском костюме, с европейской аккуратной бородкой. Очень общительный, динамичный, он выделялся среди других педагогов тонким чувством юмора и подчеркнуто вежливым обращением к своим студентам. 

Мы, студенты, старались не пропускать ни одной лекции Цоцко Амбалова, для нас это была возможность узнать нечто новое, услышать из уст учителя народные пословицы, поговорки. Ни одна лекция не походила на другую. В арсенале обожаемого нами лектора были и загадки, и таблицы слов с трудным написанием, и сюжеты народных сказок — Цоцко всеми средствами стремился достичь оптимально быстрого и правильного усвоения языка своими слушателями. 

А еще на каждом занятии он артистично читал стихи Коста по памяти, да так, что мы после лекции спешили в библиотеку, чтобы насладиться поэзией великого Коста в тиши читального зала. Книги К. Хетагурова в библиотеке всегда были нарасхват. Какое счастье было узнать, что Цоцко и Коста были близкими друзьями!.. 

Лекции Цоцко, с которыми была связана наша любовь к родному языку и осетинской литературе, продолжались недолго, до 1937 года, когда настоящий смерч, прокатившись по всей стране, прошелся и по нашей республике, в одночасье лишив нас самых любимых педагогов. 

...В 1940 году после окончания пединститута я по распределению была направлена преподавателем русского языка и литературы в Ардонскую среднюю школу. Со мной поехала моя мама, чтобы помочь мне с жильем и поближе познакомить меня с друзьями и родственниками. А в Ардоне жила моя тетя, старшая мамина сестра, и мои двоюродные братья и сестры. Но прежде всего по приезде мама решила навестить не родственников, а Дзыккын-старшую сестру Цоцко, с которой была близко знакома и дружна . 

Все ардонцы знали аккуратный кирпичный дом Амбаловых из пяти комнат. Здесь когда-то жила большая семья и собирались многочисленные друзья и младших, и старших Амбаловых, читались стихи, велись дискуссии, звучала музыка. Отцом этого большого семейства был прапорщик Бицо, грамотный, культурный человек. Он часто выступал хадатаем по спорным делам ардонцев, чем снискал их уважение. Его старший сын Аппе родился крепким, здоровым ребенком, но, заболев оспой в детстве, он на всю жизнь остался слепым. Однако, несмотря на недуг, он хорошо вел свое хозяйство, занимался резьбой по дереву — делал себе и соседям домашнюю утварь. Он был общительный добрый человек, музыкально одаренный, хорошо играл на гитаре. Аппе первым положил на музыку стихи Коста «Додой», и ардонцы под аккомпанемент его гитары исполняли ее. 

Родственники и друзья любили Аппе и решили его женить. Друг советовал ему взять в жены 17-летнюю красавицу Софью из горного аула Нар. Привезли ее на быках в сопровождении десятка всадников. Была устроена богатая свадьба, где гулял весь Ардон. Софья оказалась доброй, скромной, хорошей хозяйкой. У них было шестеро детей. В воспитании этих детей сыграли большую роль Цоцко, его сестра Дзыккын и старшая сестра Чаба. (Кстати, Чаба была необыкновенной мастерицей по пошиву мужского национального костюма, и Цоцко признавал только ее шитье). 

Но вернусь к тому дню, когда мы с мамой приехали в Ардон, где я должна была учительствовать, и попали в дом Амбаловых. 

Дзыккын в эти годы все еще продолжала учительствовать в ардонской школе, несмотря на свой преклонный возраст. Жили они вдвоем с Софьей, и у них квартировали два студента. Дзыккын нас с мамой хорошо встретила. Пока мы сидели и разговаривали, Софья приготовила горячие пироги и курицу. Дзыккын рассказывала обо всех членах семьи, но больше о своем брате Цоцко, о том, как он с юношеских лет старался принимать участие в судьбе беднейших сельчан, особенно, когда был выбран старостой сельсовета. В свою очередь и все село приняло участие в сборе денег ему на дорогу, когда Цоцко решил поехать в Париж. (Там он прожил года два-три, изучал французский язык, а затем вернулся в Ленинградский университет). 

Цоцко много работал над осетинским языком, принимал участие в издании «Осетинско-русско-немецкого словаря» В.Ф.Миллера, преподавал осетинский язык в Ленинградском университете. Он собирал народный эпос осетин, в частности, нартские сказания. С этой целью он объездил много сел Осетии, побывал во всех ущельях. Дзыккын вспомнила, что в Куртатинское ущелье он ездил вместе с моим отцом и был в восторге, так как собрал большой материал, познакомился со многими сказителями. Цоцко был хорошим переводчиком русской классической и западноевропейской литературы. 

До мельчайших подробностей помню тот день в доме Амбаловых. Дзыккын пригласила нас в кабинет Цоцко. Когда мы туда вошли, то увидели почти пустые книжные полки, на письменном столе — все принадлежности для работы, а в гардеробе, раскрытом настежь, висела черкеска Цоцко... И тут уж мы втроем дали полную волю слезам. Дзыккын поведала о том, как в 1937-м пришла грузовая машина с людьми. Они обшарили весь дом и, не найдя ничего подозрительного, стали швырять в машину через окно все книги, как попало. Отдельные листы рукописей падали на землю, под колеса машины. Соседи старались помочь их подобрать, бережно расправляли листочек за листочком. Люди пытались собрать хоть что-то, чтобы сохранить память о Цоцко. 

Среди случайно оставшейся части его библиотеки были две старые газеты «Ирон газет», в редактировании которой Цоцко принимал участие, со стихами Коста, а также портрет Коста. Дорогие семейные реликвии, сохранившиеся в комнате Дзыккын среди ее тетрадей. 

 

Л. Кцоева, член Совета ветеранов педагогического труда РСО–Алания. 

(Газета «Фыдыбæстæ» №1, февраль 2001 года).  

 

Ист сты у чиныгæй:  

Æмбалты Цоцко. «Удварны хæзнатæ».  

Чиныг сарæзта Соттиты Р. — Дзæуджыхъæу: 2009.) 



<==    Комментарии (0)      Версия для печати
Реклама:

Ossetoans.com OsGenocid ALANNEWS jaszokegyesulete.hu mahdug.ru iudzinad.ru

Архив публикаций
  Января 2024
» О чем рассказали восточно-европейские руны
  Ноября 2022
» От Кавказа до Волги
  Августа 2022
» Кавказцы глазами русских: говорят архивные документы...
  Марта 2022
» К вопросу о заселении Фиагдонской котловины, по данным фамильных и народных преданий
» О новых именах в истории царственного дома средневековой Алании
  Февраля 2022
» К ВОПРОСУ ОБ УДЕЛЬНЫХ ВЛАДЕТЕЛЯХ УАЛЛАГКОМА ПО ФАМИЛЬНЫМ, НАРОДНЫМ ПРЕДАНИЯМ И АРХИВНЫМ МАТЕРИАЛАМ
  Декабря 2021
» Осетинская религия; религия осетин (Ирон дин)
  Мая 2021
» Иверская (Моздокская) икона Божией Матери
  Мая 2020
» Соотношение понятий Æгъдау, религия (дин), вера во внутриосетинской дискуссии
  Июля 2019
» Открытое обращение представителей осетинских религиозных организаций
  Августа 2017
» Обращение по установке памятника Пипо Гурциеву.
  Июня 2017
» Межконфессиональный диалог в РСО-Алании состояние проблемы
  Мая 2017
» Рекомендации 2-го круглого стола на тему «Традиционные осетинские религиозные верования и убеждения: состояние, проблемы и перспективы»
» Пути формирования информационной среды в сфере осетинской традиционной религии
» Проблемы организации научной разработки отдельных насущных вопросов традиционных верований осетин
  Мая 2016
» ПРОИСХОЖДЕНИЕ РУССКОГО ГОСУДАРСТВА
» НАРОДНАЯ РЕЛИГИЯ ОСЕТИН
» ОСЕТИНЫ
  Мая 2015
» Обращение к Главе муниципального образования и руководителям фракций
» Чындзӕхсӕвы ӕгъдӕуттӕ
» Во имя мира!
» Танец... на грани кровопролития
» Почти 5000 граммов свинца на один гектар земли!!!
  Марта 2015
» Патриоту Алании
  Мая 2014
» Что мы едим, или «пищевой терроризм»