Еще статья с сайта «Цистерна», посвященная Ким Ир Сену. Печатаю статью в знак солидарности с ее автором, считающим его одним из величайших людей истории планеты, который посвятил свою жизнь борьбе за свободу и равенство своего народа. В нашей сегодняшней жизни особенно важно иметь перед галазами такие примеры, чтобы окончательно не усомниться в том что бывают честные политики, посвящающие себя служению Родине и Народу.
Оригинал статьи на сайте "Цистерна"
Недавно обнаружил в интернете сайт под названием «Цистерна» со статьями, посвященными Северной Корее — стране уникальной и мною очень уважаемой, где общество строится на принципах свободы и равенства, так чуждых демократиям американского и западно-европейского образца. Это один из немногих последних оплотов социализма. Многие даже не пойму, о чем тут речь, но на мой взгляд статьи очень интересные, и поэтому решил их перепечатать.
Оригинал статьи на сайте "Цистерна"
Приближается 60-и летие победы в Великой отечественной войне, и по всей нашей стране готовятся к достойной встрече этого юбилея. Хочу представить вам мемориал славы во Владикавказе, сооруженный к этой знаменательной дате.
До недавнего времени считалось, что у предков осетин не было своей письменности, что первый алфавит для осетин был составлен академиком Щегреном в середине XIX века на основе кириллицы. Изучая историю предков осетин я усомнился в том, что такой древний народ мог не иметь письменности. Совершенно случайно мне попалась в руки книга Г.Ф. Турчанинова "Древние и средневековые памятники осетинского письма и языка", из которой я узнал много нового для себя. Проводя исследования по эпиграфике автор пришел к интересным выводам. Возможно кто-то еще может заинтересоваться этим вопросом, поэтому решил представить здесь небольшую статью по выше упомянутой книге, приводя в основном цитаты из предисловия к книге со своими комментариями.
В современном осетинском языке появилось много новых, заимствованных, слов. Многие из них обозначили новые предметы и понятия, вошедшие в нашу жизнь. Другие подменили существующие в языке слова. Понятно, что все эти заимствования пришли из русского языка. Если говорить о заимствованиях в осетинском языке, то должен отметить, что в целом к заимствованию слов я отношусь терпимо, воспринимая это как неизбежность при современном состоянии языка и положении Осетии, но следует серьезно пересмотреть принцип заимствования. Это необходимо для сохранения осетинского языка, ведь язык, фактически последнее, что нас на сегодняшний день определяет как нацию.