V. НАДПИСЬІ НА СОСУДЬІ ИЗ КЛАДА ИЗ НАГИ-СЕНТ МИКЛОША

                    

1. Надпись на подносе. В 1799 г., в венгерские земли Австрийской импери в деревня Наги-Сент Миклош (Большое Святое Николаево) на р.Марош, нашли большой золотой клад. Он содержал 23 золотни сосуда, из сасанидского вида, поставленные в железный сундук, закопленные в землю на 1,5 м. Находки датировали в периоде 5-9 вв. На один из сосудове был надпись неизвестного языка с греческие буквы, а на другие – надписы были с рунические знаки, някоторые сделани из мастера во время изработки, другие нанасенные дополнительно. Существувют разные гипотезы об произходе клада. Болшинство  археологов в Венгрии и Австрии обявляют клад для гунский и связывают его с Атила (Й.Хампел, 1885, Младенов, 1934), или аварский (Цалани,1956). Немет считал что рунические знаки были тюркские а клад - печенежкий. Г.Фехар считал клад для древнеболгарский с время І-е Болгарское царства, когда эти земли были болгарское владения. Теперь больше археологи вкл. и некоторые болгарские, считают клад для аварский (покойный проф.Рашо Рашев), потому что были найденные и другие подобные аварские находки.  Но наличия негреческого надписа с греческие буквы показыват что вполне возможна болгарская принадлежность клада, потому что в езический период І Българское царства, подобные надписы были очень разпространеные, но вполне отсуствуют при гунов, аваров или тюрков. У клада были несколько притежателей, как показывает имена из руничесике и греческого надиписа, которые будем интерпретировать.

Г.Турчанинов открыл большое сходства рунических букв с донско-кубанские надписы и предложил своя транскрибция.

 Буду представить его прочитания с некоторые мои дополнения. На одного подносе из клада эсть болшой рунический надпис инкрустирован при изработке. Знаки из алано-древнеболгарского вида.

Дюла Немет прочитал надписа как тюркский:  „Бойла Чабан чериз къаш” – „десертное блюдо бойла Чабана” (Nιmeth, 1932). Ф.Алтхайм предложил другая версия: „Къадггъу къокъуны къуурагъын ой” – „время для веселия намаляет скорьби” (Altheim, 1948). С.Байчоров предлжил: „Агъ [=агъы] ойлу гъу агъын огъушгэн Акъай” – „гравировал этою ценности на этот дар – Акай” (Байчоров, 1983).

Г.Турчанинов тоже транскрибировал надписа: „+Ут+аланган+нага+геуна+”. Знак + является разделительный. Изречения эсть: „Ут алангъаан нагζ гъζуанζ”, как Ут - личное имя, алангъаан – аланский кан, аланский князь, гъζуанζ, из дигорското гъζу – селище, гъζуанζ – житель, сожитель. Целостный перевод: Ут, житель селища Наги, аланский, князь”. Но самый  топоним Наги, Г.Турчанинов связял с венгерское Наги-Сент Миклош – Большое Св.Николово. (ГС-ДСПОП,стр.132-138) Не могу согласится с подобный перевод, потому что клад вероятно древнеболгарский или предположим аварский и зарыли в земли до нашествия маджар, если считаем венгерский топоним. (ГТ-ДСПОП,стр.129-139)

Думаю что Турчанинов не сделал очень точная транскрибция, возможно скица надписа котороя ползовал не была так четкая. Предлагаю следнее прочитание по другая зарисовка. Кресты считаю тоже для разделетелных знаков.

 

Тогда получается: „ +Ут+алъанга(е)ан+анеке+куане(а)+”. Здесь Г.Турчанинов открыл один новый знак , которого читает  как „г” или „гъ” (увидили его в „Ситовский надпись”), производное идентичное несторианское , согдийское манихейское , персидское сасанидское  - „г” – „гамал”. Для вторя буква, подобная латынского N, вероятный первообраз является  самаритянское арамейское  - „т”, „таф”. Первое слово „Ут” и вероятно это личное имя, как считатет и Турчанинов. Этомология: в осет.ud/uоd – дух, душа (рэсп.Ут – Душан, Душко, как аналогичние болгарские имена). Второе слово „алъангеан”  из осет.иронское ζlхζnаggаg, ζlхζd – купленный, аlхζnыn, аnаjыn – купувать, аnаjζg – купувающий, дигорский ζlхζngζ – куплен, ζlхζnun – купувать. Третее слово „анеке” – личное имя Анак или Анук, которое фигурироет и в другие надписы. Четвертое слово читается „куане” (куана) или „к`ане” (к`ана), потому что часто знак - „в” в несторианское письмо читается как „у” в алано-протоболгарское, как `(айн) или „а”, „уа”. В болгарский кана – кувшин.  Или перевод: „Ут купил из Анака сосуды (кувшины)”. Для буква ,  - „ан”, можно посочить как явный первообраз, варианты самаританское, арамейское  - „н”, или „нун”, в класическое (елинистичное) арамейское письмо - .

2. Надпись на рогу и чаши с пряжками. Эта однотипный надпись, встречающийся на несколько сосудов. Д.Немет предложил транскрибцию из тюркского: Турукъ (Турум) ич айакъ – „на Турук (Турум) чаша для питие” (Nιmeth, 1932). А Алтхайм: Нош иртэ къодыр – „Пей до утра и делай это с усердие”  (Altheim, 1948). С.Байчоров: Гюмюшч агъ [=агъы] ойукъ – „Дарственная гравюра (надпись) от ювелира” (Байчоров,1983). Как увидим тюркские интерпретации очень безсмысленные и вообще не совпадающие.

Буквенные знаки показвают параллелы с донско-кубанское и несторианское письмо, но появляются и новые, оригинальные знаки. Первая буква , это самаритянское и несторианское „т”, вторая - оргинальная форма на „ан” котороя безспорно произхождить  из арамейское самаритянское  - „н”, или „нун”, третяя - несторианское „к”, четвертая   – оригинальна новая форма „а” или „е”, в донско-кубанские руны встречается только с двух горизонтальные черточки, производная на арамейское „хе”, но в самаритянская письменост -  - „хе”, пятая - , котороя представляет одна вертикальная черточка, Турчанинов разчитал как дз”, сравнять с подобная несторианская буква „зен” (финикийское зайн) - , котороя пишется аналогический. Следует вполне новая буква  котороя не встретили до этмо моменте. Турчанинов сделал аналог с глаголическое „м” –  „мислите” и предполагал что она  глаголический первообраз. Не трудно открыть сходства с несторианские образцы - , согдийское  парфянское  , и их арамейский прототип  - „м”, „мем”. Но увидим предельно ясное сходства с знака из Мурфатлара – „м”, „ма”. Седмый знак познаты , форма „ан”, осмый тоже е знакомый , аланское „хъ” производное на несторианского „коф” – „q” , и последниий знак  -„е”, „ζ” тоже знакомый, встречается в глаголице. Так получается выражение „танк адзманхъζ” которое Турчанинов связал с дигорское tζnk – пеняющийся, отн.се к питье, вино и acamongζ – волшебная чаша безсмертия. Но можно посочить и дигорское tangъa – знак, метка (меченная безсмертия). (ДРС) К один из однотипных надписы „танк адзманхъζ” добавлено слова „таке” или „такζ”. Г.Турчанинов обяснил с дигорское tagζ – жила, веревка, которое вообще не убедительное. Более вероятное „таке” является форма дигорское tuxζ, иронское tых – сила, мощ, староболгарское тгъ – сила, мощ (увидили и как „т`г” в „Ситовский надпись”). (ДРС),(ИРС) Слово в руский туг, туга, туго, украинский тугий, словенский tog, чешкий, слваций tuhy, польский težgi - крепкий, тугой, Фасмер связал с туга – мука. Увидим что это алано-сарматское слово, возможна занято в сламвнские яз. и на общославянском этапе. Так что выражение „танк адзманхъζ такζ” означает „сильно пеняется, чаша безсмертия” (или меченная, носящая безсмертия чаша).

3. Надпись на дно сосуда (кувшини). Надпись составлен из трех слова, две вырязанные более центрально, а третее страничное. Д.Немет читает  Севинюг биче - княжина Севинюг, агъы - ценность, подарок (Nιmeth, 1932), Ф.Алтхайм предлажил суб ношда къакъ – пей вода и скорби, т.э. вспоминай об близском умершего, а другое слова къойум – баран (овца), год барана (Altheim, 1948). Совершенно различная тренскрибция С.Байчорова: Собэн мынч ёгюг. Агъ [=агъы] ой (уш). Онгуг „Собен был очень славный. Дарственая резба (надпись, гравюра) (Байчоров,1983). Увидим полная безсмысленость „тюркских” интерпретации.

Г.Турчанинов следует параллелы с сирийско-несторианскогоо письмо и предлагает следное прочитание: „аазс(к)хънтан  лик тука”. В първое самое долгое словаа, первые буквы - двух формы „а”, следует модифицированный несторианский „зайн”, „с”, потом знакомые из других алано-протоболгарских надписеи, „кхъ” – модифицираный несторианский „каф” – „q”, и потом „н” как арамейское „нун”. Для следуящая буква подобная петлю, он предполагал что отвечает на выправленное несторианское   , естрангело  - „тетх” и сново следует „й” (по Турчанинов „а”) и „н”. Но в други прабългарски надписи, петлю  более отвечает на „уа”, аналогичное на „о” в футарка, так что более вероятно читалось „у” или „уа”. Поетому первое слова вероятно произносилось как „аазскхънуайн”. Турчанинов связал „аазсхънтан” с осетинское „ а ζз скондтон” – „это я выработал (зделал), потому что skondton прошлое вр. глагола kennun (диг.), kζnыn (ирон.) – делать. Если принят вариант „скхънуайн”, открываем аналог в дигорское skъunun, ζskъunun – издолбать, ровить, разкинуть, (богарское диалектное кина). Второе слова „лик” отвечает на дигорское lζgζrdun – прорезать, luх kζnun, иронское аlыg kζnыn – делать прорез. (ДРС),(ИРС) Третее слова Турчанинов читает „тука” и считает для личное имя Тук, Тука, соотв.осет.фамилия Тукатζ (Тукаеви, б.а. аналогичное в болгарский имя Токо, фамилия Токови). Он ошибается в транскрибции букву как петлю с трех вертикальных черточкам, как вариант несторианского „тетх” с еще один дополнительный штрих. Возникает логический вопрос, почему в преднее слова этот знак изображается с двух, а здесь с трех штриха, тоже увидим существенная разница в величине петлю и должина штрихам. Вполне ясно что это другая буква. И она показывает параллел с алано-древнеболгарское „м” -  , или еще более вероятно с глаголическое „ан” повернутое на 90˚ , так что сново увидим личное имя Анук. Смысл выражения: „Это (надпись) я вырезал и издолбал Анук. При осетны эсть совр.мужское л.им. Айнаг. (ЗА-ОФЛИ) При чувашеи тоже встречаются мужские имена Анак, Анаккай, Анаккей, Анач, Аначчи, Анăс, Аней, Анеккей, Анка, Анкас, Анкей. (ЧАЯ) М.Хоренаци в своя „История” сообщает парфянское име Анак (на парфянина из рода Сурен, которого послал сасанидский шах Арташир І в Армении с мисию убить армянского царя Хосров, враг Сасанидов и приверженик последьнего парфянского царя Артабана V. Этот Анак совершил коварное дело, но заплатил с жизни, как и целы ему род. Был пощаденный только один из его синовя – будущий святый священомученик Григорий, епископ и просветитель Великой Армении). Можно посочить как аналог и совр. болгарское мужское имя Аньо, Анчо, Аначко, наследник протоболгарское Анак/Анек/Анук.

4.Надпись на бокалу. Вырезанный на поставку бокала. С.Байчоров излагает чтения Ю.Немета и Ф.Альтхайма следующим образом: башав багълан (Nιmeth 1971), кюнгиндин «от раба»  (Altheim 1948). Собственное чтение С.Байчорова: агъ [=агъы] ойуш агъынглан «Будь ценен, (как) дарственная гравюра».

Сново увидим выражение „танк адзманхъζ”, как на рогу. Второе выражения содержить сново имя Анук. Г.Турчанинов предложил следний прочит: „на уд а тука” что обясняет как: Нζ уд а Тука” – „наша душа есть Тука”. Он транскрибировал знак подобный кирилском „ф” как новая форма „ζ”, а этот как кирилское „у” - как „д” – далатх. Самое выражение стало очень безсмысленное. Предполагю что знак  на самом деле аналогический несторианского - „с”, „симакатх”, а  является аналог арамейского - „в”, „вав”, закономерно транскрибороватся в аланских надписеи като „у”. Так надпись читается как „нсуа Анука”. „Нсуа” - это форма древнеиранское nivāz, дигорское niuazun, иронское nuazin – пить, или диг. niuazζn, ирон. nыuazζn – чаша, бокал. Абаев обясняет авестийское nivaz, древноиранское nivah, хотано-сакское nuvays – течь, вытекает, скифское noz – пить (из скифское имя из Ольвии Αβνωζος, от ab - вода, noz – пить. (ДРС),(ИРС),(ВА-С-2,стр.216) Или получяется выражения: „пей Анук(а) пенящая чаша (бокала) безсмертия”.

5.Надпись на сосоудов кувшини. Без особые затруднения можно прочитать слово „куана”, как увидится два варианта в написание букву „у”. Тоже интерсно что это слово было и на подносе где прочитали как „куане” или „к`ане, къане”. Нет сомнение что это болгарское слова „кана” - кувшин. Для слово кана, в древнерусский коновь, украинский кiнва, белоруский коновка, чешский konev, слвацкий konva, польский konew, полабский nоi, общеславянское *kоnу, род.п. *kоnъvе – сосуд, кувшин, Фасмер считает заимствование из средневыскогонемецкого kanne - кувшин, сосуд. Встречается в немецкий Kanne, шведский, древненорвежский, исландский kanna,  английский can, древневерхненемецкий kanna – кувшин. Открываем и восточные паралеллы! В санскрит kahina, сариколский cenэk – чаша, бокал. (Ch-DIV) В  финский  kynδ, естонский kόna, венгерский kanna (мн.ч.kannαk), коми kejnes – круглой сосуд, чаша, бокал. (UE) В тюркские язикам, kφnek, хφnek – ложка, в монгольский qunija, xuńā – деревянное блюдо, в тунгусо-манчжурски *xuńa, xuńo – ложка, черпак, евенкски koni - сосуд, корейский *kùńí – корыто. Каков произход слова, восточный или немецкий, в конкретном случае (из надписа), не могу сказать, возможно германская замека или восточной произход. Согласно Турчанинова транскрибция слово - хъuζuuonζ – в осетинскшй крестиянин, ошибычно и безсмысленое!

6. Надпись на чаши с ручкам. На других два стакана тоже вырезанное одно слова. Ю.Немет причитал как тюркское личное имя Бойла/Буйла (Nιmeth, 1932), Ф.Алтхайм – как къадгъу - печаль (Altheim, 1948)  С.Байчоров – как агъ ойлу - агъы ойлу - имеющий дарственая гравюра (Байчоров,1983). Турчанинов прочитал слово „уендека” кооторое обяснил с осет. ζundeg – храбрый, респ.болгарское юнак. Считаю интерпретацию для неверная. Буквы показывают ясно что  написаное „уанука”. Как първая буква одинакова с кирилское „в” и знакома из других аланских надписей. Турчанинов обяснил произход аланского (алано-болгарского) знака как несторианское и яковитское „хе” - , но выправелное. Из „хе” начать произносится как „уе – ζ”. Вероятно и здесь читается  „уе”. Остальное - познатое нам „Анука” или „Анака”  но написанное с другие буквы, употреблен  знак для „ан”, подобный лунного серпа - , как на подносе - , а это потверждает правильная транскрибция личное имя Анука. Выражения „Уе Анука” означает „он Анука”, в осет.диг. ζj, ирон. uыj – он, личное показ.мест.3л.ед.ч.

На стакана эсть еще одно слова. Ю.Немет и Ф.Альтхайм предлагают: сэнг – чаша, стакан, (Nιmeth, 1932) или саб или суб - вода  (Altheim,1948). С.Байчоров читает: эс агъ [=агъы] – „паметный дар” (Байчоров,1983).

Турчанинов читает „ин”, но делает ошибычная аналогия с кабардинское in – болшой, великан, которое нелогично. Считаю что это форма спомагательного глагола, в дигорскиа un, иронскиа uыn – да будет, так получается выражение: „Он Анука да будет (да пребудет)”, пожелание для здорове и успеха.

7. Надпись на кувшина.  Тоже вырезанный на вншная сторона дне. Представляет выражение из два слова. Первое Ю.Немет читает как энгиз эгиз - широкое отверстие (Nιmeth,1932), Ф.Альтхайм – как тюркское будун - народ (Altheim, 1948). Интересна где Немет увидил этое „широкое отверстие” когда у сосуда отверстие узкое!? Второе слова Ю.Немет читает как печенежкое собственое имя Илбэк (Nιmeth,1932), а Ф.Альтхайм – как ёгэкэ - для Йога (Altheim,1948). С.Байчоров предлагает Агъынынч эс. Улугъа - Дарственая память (т.е. дарственной подарок) на Великий... (Байчоров 1983). Как увидим вполне ошибычние и несовпадающие переводы.

Турчанинов транскрибировал как „Исай зао” что обясняет с личное имя Исай и кабардинское zauэ – война, т.э. Исай-войн. Вообще не логично, какой этого Исая, касога в Паннонии. Думаю что Турчанинов тоже ошибается. Буквы читаются легко. Первое слова - „исни”, потому что третяя буква „н”, „нун”, а не „а”, в арамейское письмо , сирийское несторианское письмо , согдийское манихейское письмо , пехлеви , в Мурфатларе, встречается в зеркальном варианте . „Исни” можно обяснить с дигорское isun, иронское isыn – делать, взять. Втарое слова „зас” имеет аналог в дигорское sos, иронское sus – празный, полый (другое значения тайный, скритый, тихий). Или надпись имеет шуточную значения – сделай ее полая, т.е. выпий до дно содержание кувшина! (ГТ-ДСПОП,стр.129-151)

8.Надпись на протоболгарский язык с греческие буквы. Сосуд 21. Чаша с пряжкой.

Надпись – „ΒΟΥΗΛΑ • ΣΟΑΠΑΝ •ΤΕCΗ • ΔΥΓΕΤΟΙΓΗ • ΒΟΥΤΑΟΥΛ • ΣΩΑΠΑΝ • ΤΑΓΡΟΓΗ • ΗΤΖΙΓΗ • ΤΑΙCΗ” считали для тюркский по произхождения. Известный тюрколог А.Н.Щербак, считатет что в надписе: „имеет очень необичайные явления, несовместимые с особеностеи тюркских языков”. Попытки транскрибции надписа сделал датский проф.В.Томсен, который интерпретировал как „Зоапан Буйла приобрел чашу τεση, ταιση,  тюрк. tepsi), эта чаша

для питья (ητζ-), которая была приспособлена зоапаном Бутаулом для подвешивания”, акад. Ст.Младенов предложил – „Боила зоапан гравировал борбу, (битву, digit, džigit -боец? Слово digit, džigit означает всадник, перевод ошибычной, в случае основное значения слово - всадник, а не борец?) Бутаул зоапан гравировал внутренной кресть”, венгерский акад. Д.Немет – „Чаша Бойла Чабана, она сделана по его заказу. Бутаул Чабан приказал сделать к ней пряжку; она есть питейная чаша” (1932 г.), и позже с небольшой вариацией: „Чаша Буйла Чабана, он (приказал) ее отлить; (теперь она) питейная чаша Бутаул Чабана, который приказал приделать к ней пряжку” (1971 г.). Карачаево-балкарский проф.С.Байчоров предложил – „Чаша Бойла Зопана, сделана она Ботаула и она чаша для питья для окружающие (гостеи, друзеи) Зопана”, проф. Омелян Притцак и турецкий проф. Т. Текин – „Чобан Буйла наполнил тас, Чобан Бутаул о прикрепил его (к могилу), (поставил его). Этот тас для питие”. По М. Эрдалю: „Это Буйла Жоапан, тот кто принес чашу. Питьевую чашу, сделанную Бут Аулом Жоапаном” (1988 г.). По Е.А.Хелимскому с привлечением тунгусо-маньчжурской этимологии: „Базилевс сместил Буйла с (должности) жупана; Базилевс признал и надзирает над Бутаулом как (новым) жупаном”. Болгарскии специалист турецкого языка проф. Иван Добрев предложил тоже своя версия: „Чаша, которая жупан Буила приказал, после ее облицовку, да будет надписанная, и из нее надо пить для здорове жупана Бутаула”. (ИД-ЗСБХ,стр.273-414)  О.Мудрак предложил прочит через чувашкий: „buila. dzo`apan. tesi. žigetφgi. buta ul. dzo`apan. tagrogi. icigi. tэsi”. Первое слово тюрк. bojla 'наследственный аристократ, правитель типа князя, второе слово dzo, zо - указательное местоимение конкретное „этот” - чув. savъ – станд. тюрк. *šo, третее слова apa-n - чув. epp-i-n - значит, итак, следовательно, стало быть из пратюрк. *epə 'направление, сторона, лад, гармония, соответствие, случай (удобный), в данном сочетании dzо`apa-n полностью соответствует чувашской конструкции epp-i-n < apъ-ə-n – в таком случае. Следует tesi, tэsi - чув. te-ze - говорить, называть, из чув. гл. te- (ta-j-) и -si показатель перфектного деепричастия – чув. -za/-sa, потом žigetφgi – побеждать преодолять из тюрксоке *jeγet в чувашкий sijən, sijəndzex – сверх того. След.слово -Gi – усилительная частица, следует buta - чаша - станд. тюрк. *bota - сосуд, чаша, тигель (чагат, узб. bota, кирг. pota, есть персидское bota, английское pot, с тем же значением, в чувашском не отмечено. Сл.слово ul - чув. vъl – этот показ.мест., taGro-Gi - опрокинуть, перевернуть и положить - чув. tavъr-/tavrъ-, станд. тюрк. *deγir- и последное слова iciGi - пить, выпить - чув. əs, в станд. тюрк. *ič - пить. Перевод: „Если князь, то в таком случае, как говорится, прославься! А вот - чаша, то в таком случае, опрокинь и выпей!, как говорится”, или „Князь, следовательно, так сказать, веди себя достойно! (прославься!) А вот - чаша, следовательно, опрокинь и выпей, так сказать”. По чувашски это бы звучало так: „*Pule eppin (sav abъn) teze *sijət-xa! *puta vъl eppin (sav abъn) tavъrγa, əs-xe teze”. (Мудрак О.А. Аварская надпись на сосуде из клада Надь-Сент-Миклош). Здесь увидим грубая манипулация над надписа и произвольное членение словам, как жупан, личное имя Бутаул и пр.

Надо отметить и сербское мения для надписа. Согласно сербском авоторе Бота-ул означает „сын Бут(а)” и он был аварском владателе земли поречии Тису, в районе совр.Бачка (Воеводина). Надпись на сосуда он интерпретировал так: „Велики жупан Бута-ул, владар две гетске земље, Таргорске и Ециске, и преко Тисе”. (Великий жупан Бута-ул, владатель  двух гетских земли „Таргорская” и „Ециская” на другом берегу Тису”. Считает что клад закоплен в 796 г., во время разгрома Аварском государства франков. (Милан Туторов, Банатска рапсодија - историка Зрењанина и Баната, Нови Сад, 2001.) Конечно подобное мнения куриозное и несериозное!

П.Добрев предложил своя транскрибия на выражения „Бойла Жупан теси дигетоги Бойтаил жупан тагроги итзиги таиси”: „Бойла Жупан чаша дарил тебе, Бойтаул жопан, в знак святого обета”. Считает что „итсиги” отражает иранское изи, ишиг – свещенный, а „тайси” означает знак, из чеченское тайхе – знак, в дигорский tаcхζ, tъаsхζ – знак, следа, разузнавать, из которого вероятно и староболгарское тижма – следотып. (ПД-КК,стр.26-27) Потом променял первоначальное мнения, и связал „таиси” с восточноиранское и осетинско taisi, чеченское таихи – да будет (б.а. taisi тоже тохаризм, също в осетинский ta – да, потверждение повторяемость действия, аналогичное болг. та – так, снова, и isыn/isun – притежать, делать, is/es – сделанный),   „итсиги” – талышкое иджи – он самый, а „тагроги” – пущунское такорги – для здорове, за веселие. Так смысл получился: „Боила Жупан подарил чашу Вутаула (или Ботаула) Жупана, для его здорове”. (ПД-ДБЕ,стр.76-86) Предлагаю двух свои версии переводе:

а). Восточноиранский перевод: „Бойла Жупан”, вероятно титла – бойл-жупан или имя жупана Бойл, Войл, „теси” – аналогичное в тох.(б) tāsi, tasanma, авестийский tašta, пехлеви tašta, совр.персийдский taš, таджикский tоs, осетинский tas – сосуд, тас, чаша, памирский (йидга) tоś – метальный, медьный поднос, мунджански tоśо – блюдо, сковорода, кастрюля (ВА-С-3,стр.234), „дигетоиги” – вероятно отражает древнеиранское dāga, dag – клеймо, печать, знак сделанный с огонь, индоарийский dagu, daghta, авестийский dag, согдийский d`γ (γ), хорезмийский dākān, белуджи dagta, daxt, персидский γ, таджикский doγ, мунджанский doγāk, курдский γ, dāx – клеймо, печать, обжечь, сделать знак, метку, и тохарское tsak – обжгать, (для „дугетойги” см. сходный механизъм образования осет. dζttagi – давающий, щедрый из dζttыn – давать).  „Войтаул или Бойтаул - жупан” – личное имя, форма совр.болгаро-осетинско име Ботьо, Боти, „тагроги” – в осетинский tζgζr – здоровый, твердый, пожелание к человеку „здаравый как клен - tζgζr, как думает Абаев, но эсть и другие паралеллый, в санскрит tittiragga – сталь, ваханский tэrahka, баджовист tarahta, таджикский terang, шугнансикй tirahta – крепкий, натянутый, жесткий, прочный, в ваханский targ, искашимский tъrγŭk – густой, вязкий, или в связь с староболгарское тгъ, парфянское t'wg, дигорское tuxζ, иронское tых – сила, мощ, „итсиги” – в иронский ittzыg, дигорский ittζg – очень много, важное, изключительное, „тайси” – из ta – сново (повторяемость действие в будущее) и is/es – притежание, сделанное, isыn/esun – притежать. Или смысл выражения: „Боила-жупан тас, клеймованный (печать, клиймо поставил) Бойтаилу-жупану здоровый да будет (здорове да притежает). (L-IAIL),(ВА-С-3,стр.252), (ВА-С-1,стр.550-552), (ВР,ДЭ-ЭСИЯ-2,стр281-282), (ИС,К-ЭСФЯ,стр.365)

б). Алтайский перевод: „Бойла Жупан”, титла – бойл-жупан или имя жупана Бойла, Войла, „теси” – в манчжурский toso – приготвлять, изработовать, делать, поставлят, монгольский tos/toso – получать, поставлять в руку, или эвенкское tojus, удегейское tausi – ковать. (ССТМЯ-2,стр.204,149), „дигетоиги” - в прототунгусо-манчжурский *dug, эвенкский, эвенский, негидальский duγ, манчжурский du, улчийский, орокский dūči, нанайский dōči, удегейский dukte - издолбать, эвенкский duγtike, duktike -  гравировать, duku – писать, чувашкий tăxşa, tăkxča – ковать, долбать, протоалтайский *tugì, древнетюркский (караханидский) tφg, туркменский, турецкий dφv, азерский dφj, татарский, башкирский tφj, в останальные тюрк.яз. tόj – ударить, стучять, издолбать, протомонгольский *tόgsi, монгольский tόgsi, халха-монголский tόgši, калмикский tόkšэ, ородоский dόgši – ударить, стучать. (ССТМЯ-2,стр.218,219,221),(МФ-ЭСЧЯ-2,стр.204) В дигорский dохъ - инструмент для долбание дерево, показывающее аналогию на тунгусо-манчжурские и монгольские формы. Следует „Войтаул или Бойтаул - жупан” – личное имя, „тагроги” – в тунгусо-манчжурский солонский tahūra, орокский takkora, нанайский takora, манчжурский takura – употреблят что-нибудь или кто-нибудь, улчийский takuraha – сделанный. (ССТМЯ-2,стр.155) Следует слово „итсиги” одинственное которое есть аналогию в  древнетюркском iδ(тунгусо-манчжурское tiγ, tiγэ, манчж.tusxu) – сосуд, чаша. (ДТС,стр.203),(ССТМЯ-2,стр.176,223) И последное слова „тайси” можеть обяснить в  двух вариантов: 1. в манчжурский tэjsu – соответствие, мера, tэsu – удволетворать, орокский tes, негидальский tēss, нанайский tias, удугейский teζsi – в полно, целое, манчжурский tusa, солонский tosa, эвенкский tusaka, удегейский tuhi, древнемонгольский и древнетюркский tusa – польза, удволетворенье. (ССТМЯ-2,стр.229,241,173,223) 2. в тунгусо-манчжурский tэsī, эвенкский tэsi, tэši, эвенский tes, tъs, негидальский tэsi, улчийский, орокский tesu – чистить, измывать, пречистить. (ССТМЯ-2,стр.240-241)

Так смысл выражение: Бойла жупан поставил, сделал, или изковал (гравиравял)  надписа, для употребление Бойтаула жупана чашу, соотв. для удовольствие, удволетворенье, или очищение.

Как думал и П.Добрев, идет реч об пожелательном надписе, связанной с дружбу между двух жупанов (аристократов). Возможно это и обряд связан с крещение, потому что эсть и греческий надись на другой тас посвещенны на християнское крещение (Keil 1888 г.) В 1922 г. Ст.Младенов публиковал его перевод: „Христос через воду (крящения) успокой твоего чадо (раба) как освободи его (из греха). (ИД-ЗСБХ,стр.291)

Г.Турчанинов в свой анализ достиг до вывода что некоторая аланская группа с протоболгары пришла на Балканы и потом  как болгарские поданники, перекочевала на Среднего Дуная. (ГТ-ДСПОП,стр.129-151) Понимаем ошибку Турчанинова. Он тоже в плен „тюркской принадлеьности протоболгар”. А все более просто. Протоболгары тоже употребяли иранский язык, родственной до язык аланов. Поетому эсть и схождение в рунические надписей и их интрепретации.

Как увидим клад из Наги-Сент Миклоша имел сложная судьба. Вероятно он был создан из не одного притежателя. Стиль изработки персидский, сасанидский, но эсть и греческий надпись и протоболгарский с греческами и руническами знаками, что безспорно местное творчества. Надписей сообщает для некоторые из притежателей – Ботаул-жупан, Анук и Ут. Согласно проф.Ивана Добрева, который в болгарскую литературу паследний писал об этого клада: „Золотный клад из  Наги-Сент Миклоша болгарский по произход и принадлежность; эго собирали, изпользовали, и сохраняли в трапезарию и казну болгарских ханов (понимай канов) и цари еще с время их миграции из Кавказа. Было изложеное и сохранялось в тронная зала царского двореца, построенны и обитаванны первоначально  царя Симеона Великого, после перемещении болг. столица из Плиске в Преславе в 893 г.

Клад перенисли в Наги-Сент Миклошо во время обсда Преслава в 972 г. византийской войске. Сохраняли его в Задунайская Болгария болгарские жупаны князя Гиляд (б.а. Гелу), Бутаул (б.а. персонаж взят из надписа, другие сведения об такой исторической личности нет) и Ахтум. Было заритое в земле в 1008 г. до протоболгарская деревня с поздное названия Наги-Сент Миклош, во время окупации задунайские болгарские земли от маджарами и их жестокий погром над болгарское неселения здесь, в области котороя тогда владел болгарския княз Ахтум жупан, где и нашли клада в 1799 г.”. Конечно надо абстрахироватся из очень свободное сочинительство професора, напр.: что клада харнили в канская сокровищница, что сосуды употребляли в Плиске и Преславе и потом вынесли в задунайские земли в 972 г. во время византийского покорение Преслава, что в 1008 г. Ахтум зарыл его и т.д. На какое основания И.Добрев, твердить этих „фактов”? Конечно только на своя собственная фантазия! Задунайская Болгария маджары завладели, вкл. и района Наги-Сент Миклоша, еще во время царя Симеона, когда маджары разгромили эго дядя Салана в битве котороя произходила в  районе Олпара и Титела. Потом они завладели все земли севернее и западнее Карпатов и Дунайско-Тиское междуречья. (ХД-БУОС,стр.52-53) Интерсно в конкретном случая другое. И.Добрев предлагает очень интересная идея, котороя вероятно приближается к правде. („Вот где зарытая сабака” как говорил Л.Н.Гумилев). Среди вероятных притежатели клада, он посочил боляра Ахтума, или Айтона, известный еще и как Отум (Ohtum, Achtum, Ajtony) из болгарского произхода (сына боляра Глад), первоначально венгерский васал, потом присоединился к болгарского царя Самуила. Отум защитает Бдина (Видин) в 1003 г. от византийско-венгерской обсаде.  Согласно одна из версии, он погиб в 1003 г. в битву с маджары, согласно другая, в этою 1003 г. е покрестился (был язичником, имел 7 жен) от императора Василия ІІ, которы завладял Бдина и продолжил управлят задунайкие владения еще 20 лет (до 1028 г.), когда его владенията присоединели к Венгрия. Думая что самое вероятное является мнения что Отума убитл венгерский военачальник Чанад, которы наследил (более точно завладял) его владения, а столица Отума Марошвар начал называется Чанад. Владения Отума были между рекам Тиса, Марош, Дунай и Карпаты, т.е. венгерский Темешкий банат, области вокруг г.Тимишуара (Темешвар). Будем сравнить Отум и Айтон (веннгерская форма вероятно отражает изходное Айто или Уто) с Ут из рунического надписа на подноса. Вполне возможно что они одно и тоже лицо, а Отум и Ут на самомо деле являются двух форм одно и тоже имя, производное аланско-сарматское od/ud/uоd, кушанобактрийското uado, пехлеви wād, согдийското wāt – душа, дух, в персидски aqdām, ягнобский *wat, пущунский uda, шугнанский voyd, язгулемский woyt, сариколский voyd, хинди-урду ād, ātma, бенгалский adhyātma, кашмирски ātmārām, непалский γt, ātmā, санскрит asu - дух! Самая этимология связана с ностратическое понятие *adam означающее человек, человеческое существо, но произходить из *wad/bad – ветерь, повей, движение воздуха, дышить – респ. дух а дъх это символь жизни, более поздно превратилось в религиозной представление о душе.

Вполне погрешные этимологии для имя предлагют проф.Т.Балкански – “ай тун” - болшая луна, или “аω тун” – болшой медведь, как имя протоболгарского рода и проф.Иван Добрев – из  протоболг.(тюркское) *aq - белый и иранское (более точно тохарское) по произхождения *ton – одежда, в старотюркский ton, татарский диал. tаn - одежда, кыргизкий ton – шуба, чувашкий tum – одежда, т.е. ка семантика,  “в белая одежда”.

 

 

< К ОГЛАВЛЕНИЮ | ↑ В НАЧАЛО