Словарь непереводимых слов, собственных имен и терминов - Осетинские народные сказки - Г.А. Дзагуров

www.iriston.com
Цæйут æфсымæртау раттæм нæ къухтæ, абон кæрæдзимæ, Иры лæппутæ!
Iriston.com - история и культура Осетии
Кто не помнит прошлого, у того нет будущего.
Помощь
Вирт. клавиатура
Писать админу

Разделы

Хроника военных действий в Южной Осетии и аналитические материалы

Публикации по истории Осетии и осетин

Перечень осетинских фамилий, некоторые сведения о них

Перечень населенных пунктов Осетии, краткая информация о них и фамилиях, в них проживавших

Сборник материалов по традициям и обычаям осетин

Наиболее полное на сегодняшний день собрание рецептов осетинской кухни

В данном разделе размещаются книги на разные темы

Коста Хетагуров "Осетинскя лира", по книге, изданной во Владикавказе (Орджоникидзе) в 1974 году.

Сайт Вадима Пухаева. Представлены материалы об искусстве Осетии

Сайт Руслана Кучиева об осетинах. Здесь представлен наиболее полный список известных представителей осетинского народа.

Сайт посвящен Коста Хетагурову, открыт к его 150-летию.

Журнал Союза Художников Республики Северная Осетия-Алания

Сайт Юрия Дряева, посвященный Осетинскому языку, его изчению и совершенствованию.

Сайт Батраза Хугаева, на котором можно найти много интересных материалов.

Сайт Альберта Габараева. Представлены самые разнообразные материалы об Осетии.

Осетия Online.ru Центральный портал Владикавказа, Новости, форум, обьявления, знакомства, история и фото Владикавказа.

Сайт Владикавказской газеты Чемпион ИР. Газета предназначена для детей школьного возраста, а также их родителей и учителей.

Женские интересы. Имеются осетинские материалы.

На сайте имеются видеоматериалы по Осетии.

Юридическая поддержка сайта

Еще друзья сайта...
Статьи Словари Форум Каталог

Словарь непереводимых слов, собственных имен и терминов

 

Алдар — дворянин, господин, князь (в редких случаях). 

Аллон-биллонский дух — в осетинских сказках выражение, подобное русскому «русский дух». Аланы — древние предки осетин. 

Альчик — баранья подколенная косточка, бабка; игра в альчики — обычная игра мальчиков на льду. 

Аманат — заложник. Царское правительство при завоевании Кавказа брало в качестве аманатов детей феодально-родовой верхушки народов Северного Кавказа. 

Ана — мама, мать. Так обращались к матери или к другой женщине, чтобы снискать ее расположение. 

Араби (яраби) — восклицание, выражающее просьбу, недоумение, удивление, возмущение (ср. русск. «О, боже мой!»). 

Ардхуард (дигорское), ардхорд (иронское) — побратим. 

Афсорк (диг.), афсург (ирон.) — особая порода сказочных коней. 

Ахсарфамбал — кусок легкого или печени животного (мелкого или крупного рогатого), обернутый в сальник и поджаренный на вертеле. Ахсарфамбалы подаются в самом начале торжественных кувдов старшему за столом — в левую руку, в правую ему подают чашу пива или стакан араки, и произносит первый тост-моление. 

Баба — дед, отец. 

Балц (ирон.), балци (диг.) — отлучка из дому по какому-либо случаю. В прежнее время, например, только что женившийся молодой человек обязан был по адату после первой брачной ночи отправиться в годичный балц (отлучку, странствие). Слово «балц», кроме того, имеет значение «набег, поход, путешествие». 

Барастур (диг.), Барастыр (ирон.) — по мифологическим представлениям осетинского народа, божество загробного, потустороннего мира. 

Берекет (диг.), барагет (ирон.) — изобилие, материальный достаток. 

Бодзо, бодзол (дпг.), бодз (ироп.) — козел — вожак в отаре овец. 

Бонганд (диг.) — пашня, вспахиваемая двумя быками за день. 

Гогойна (диг.), гогон (ирон.) — большой медный кувшин для носки воды с длинным, узким горлышком. 

Гул, зугул (диг.) — пирог овальной формы разной величины. 

Дада — отец, дед. 

Дала-фандур (диг.) — осетинский примитивный музыкальный инструмент с двумя струнами. На таком самодельном музыкальном инструменте играл народный певец-сказитель Д. Гатуев. 

Далимон (ирон.), далуймон (диг.) — злой дух, обитатель подземного мира. 

Дигория — западная часть СОАССР, охватывающая Дигорский и Ирафский районы, где сплошной массой проживают дигорцы, говорящие на осетино-дигорском языке. Кроме Дигории, или, как ее иногда называют, Западной Осетии, дигорцы проживают отдельными населенными пунктами в Моздокском р-не СОАССР и в Кабардино-Балкарской АССР. 

Донбедтир (диг.) — по осетинской мифологии, владыка подводного мира. 

Дзигло (прон.), дзили (диг.) — название горной птички. В сказках великаны (уаиги) называют так попавшего к ним человека. 

Дзыгка (ирон.), дзигка (диг.) — национальное блюдо, приготовляемое особым способом из свежего сыра и муки. 

Залиаг калм (диг.), Зайраг калм (ирон.) — дракон, залийский или залиагский змий. 

Зеу (диг.), зиу (ирон.) — совместная помощь кому-либо из членов крестьянского общества. 

Казикумыки — одна из тюркоязычных народностей Дагестана. 

Каис (ироп.), каййес (диг.) — дом или семейство жены, фамилия в целом, из которой происходит жена, свойственники, свойственник. 

Кан (ирон.) — воспитанник в чужой семье. 

Канты — древние предки вейнахов, т. е. чеченцев и ингушей. 

Кардзин (диг.), кардзын (ирон.) — хлеб из кукурузной муки. 

Киндзхон (диг.), чындзхассаг (ирон.) — поезжанин, вместе с другими приводящий с пением свадебных песен невесту из родительского дома в дом жениха. 

Киндзахсавар (диг.), чындзахсав (ирон.) — пир в честь молодой в доме жениха. 

Косарт, косарттаг (диг.), кусарт, кусарттаг (ирон.) — домашнее животное из мелкого или крупного рогатого скота, назначенное для заклания в торжественных случаях, а также в честь гостя или гостей. 

Крымское ружье — кремневое оружие, пользовавшееся большой популярностью в старину. 

Кувд — пир, пиршество по какому-либо случаю в частной или общественной жизни осетин. На кувдах садились и сейчас садятся по старшинству, как того требует народный обычай. Старший за столом в то же время является тамадой и произносит тосты. Поведение человека, сидящего за осетинским столом, строго определено адатом. 

Кударцы — южные осетины, проживающие в Кударском ущелье ЮОАО, входящей в состав ГССР. 

Кулибадагус (ирон.), колпбадагоса, каспбадагоса (диг.) — знахарка, колдунья, ведунья; в сказках чаще всего выступает в образе одинокой бедной вдовы, старухи. В осетинских сказках она наделена мудростью и даром провидения. Она является то доброй, то злой феей, но чаще всего творит добро и проявляет человечность в отношении героя, попавшего в беду, выручает его из затруднительного положения. 

Кумган — кавказский медный кувшин, рукомойник с узким горлышком и носиком. 

Кумияк (диг.) — холоп, человек, рожденный наложницей феодала. В дигорской социальной лестнице занимал одно из низших мест. В иронском обществе ему соответствует кавдасард (букв, «рожденный в яслях»). 

Кунацкая — отдельное помещение для гостей. В прошлом кунацкая строилась у ворот или же в глубине двора, далеко от жилого дома. Кунацкая обычно состояла из одной комнаты с земляным полом, с нарами, покрытыми циновками и коврами, постельными принадлежностями; на одной из стен, кроме оружия, висел фандур. 

Курдалагон — небесный кузнец. В осетинской мифологии он занимает видное место. На русский язык имя Курдалагон переводится «кузнец, разжигатель огня». Есть и другие объяснения происхождения этого имени. 

Куту, курту — сплетенная из прутьев корзина различного размера и формы, в основном для хранения кукурузы в початках; зернохранилище. 

Мацута — местность и поселок в Дигорском ущелье (СОАССР). 

Налуаюг (диг.) — букв, «самец великан». Имя героя сказки, происходящего из фамилии Кантдзиевых. 

Намаз — совокупность молитв и ритуальных действий, пятикратно совершаемых в течение дня. Намаз является обязанностью каждою верующего мусульманина. 

Нарты — легендарный народ, считаемый осетинами и адыгскими народами (адыгейцы, кабардинцы и черкесы) за своих предков. Нартовский героический эпос известен у многих народов Северного Кавказа. 

Нивонд (диг.), нывонд (ирон.) — жертвенное животное, предназначенное к закланию во имя какого-либо представителя осетинского Олимпа или в честь какого-либо знаменательного семейного или общественного события. 

Никкола (диг.) — по народным представлениям, христианский святой Никкола (Николай) является божеством. Почитается наряду с Уасгерги (Уастырджи). 

Нихас (диг.), ныхас (ирон.) — место, где мужчины проводили свободное время, обсуждали и решали общественные и частные дела, слушали народных певцов и сказителей, проводили состязания и метании камней и т. д. В настоящее время нихас отошел в прошлое, уступив место клубу. 

Ронг (ирон.) — осетинское пиво особого приготовления. По преданиям, напиток нартов. 

Руймон (диг.) — дракон. С ним связан ряд народных поверий и сказаний о затмении луны. 

Сайгисгард (диг.) — букв, «посещение больного». По осетинскому обычаю, родственники и близкие должны были навещать больного (особенно тяжелобольного или болеющего длительное время); причем, при первом посещении женщины приносили пироги, пиво или араку, вареную курицу или индейку. 

Салам алейкум — букв. «Мир вам». Мусульманское приветствие, имеющее широкое хождение у народов Востока. Ответное приветствие «Алейкум салам» — «И вам мир». Коротко слово «салам» означает привет, пожелание' мира. 

Саулаг — букв, «черный человек». Собственное имя. Слово имеет и другое значение: осетинские феодалы называли черным человеком всякого, кто был ниже их по происхождению. 

Сих — шейх, старейшина, глава рода, религиозной общины; в осетинской сказке отшельник, праведник. 

Стафыраллах — букв. «Боже упаси!; Не дай бог!»; мусульманское выражение несогласия с чем-нибудь. 

Табу — хвала, слава (богу, божествам). 

Тамга — тавро, клеймо, выжигаемое на шкуре лошадей и говорящее о принадлежности их определенному владельцу. 

Татартуп — одно из осетинских божеств; покровитель степей. 

Тоба — зарок, клятвенное обещание не делать чего-нибудь. 

Туалец — житель Туальского ущелья 

Туман — персидская золотая монета. 

Уаиг (ирон.), уаюг (диг.) — великан, исполин. Главные враги героев осетинских сказок. 

Уаллахи, биллахи, таллахи — одна из мусульманских клятв именем Аллаха. 

Уарди (ирон.) — цветок. 

Уасгерги (диг.), Уастырджи (ирон.) — св. Георгий. В осетинской мифологии божество, покровитель бедняков, странников, мужчин. В большинстве случаев он выступает как благожелатель трудового человека, приходит ему на помощь в тяжелые минуты жизни и выручает его. Осетинка, по народному обычаю, не имела права произносить его имя, как покровителя мужчин, и называла его описательно «ангел (покровитель) мужчин». 

Уацамонга — чудесная чаша (а иногда и котел), над которой герои нарты перечисляют свои подвиги. По нартовскому эпосу, если нарт говорил правду, то Уацамонга изливалась из своих краев, в противном же случае — нет. 

Уацелла, Хуари-Уацелла, Елиа (диг.), Уацилла, Хоры-Уацилла (ирон.) — в осетинской мифологии божество плодородия, урожая, грома. 

Ундуг (диг.), андыг (ироп.) — плетень над очагом (в старом осетинском хадзаре), на котором коптили мясо, сушили солод. 

Учкур — шнурок, продернутый в верхней части штанов, чтобы стягивать и завязывать их. 

Фалвара — в осетинской мифологии божество, покровитель мелкого домашнего рогатого скота. 

Фарсаглаг — букв, «сторонний (свободный) человек». Лично свободный крестьянин в осетинско-иронских дореволюционных обществах (до присоединения-Кавказа к России). В дигорском обществе ему соответствует «адамихат» — букв, «подобие человека». 

Фидгун (диг.), фыдджин (ирон.) — национальный пирог с мясной особо приготовленной начинкой. 

Фидиуаг (ирон.), федеуаг (диг.) — глашатай, вестник. 

Финга (диг.), фынг (ирон.) — осетинский круглый стол на трех ножках; до революции им пользовались в семье, на нем подавалось угощение гостям. При новом быте он уступил место столу с четырьмя ножками. 

Фурд (ирон.), форд (диг.) — большая судоходная река, море. 

Фусун (диг.), фысым (ирон.) — пристанище, приют, место временного пребывания в гостях, хозяин этого дома. 

Хаджи — почетный титул мусульманина, совершившего паломничество в Мекку и Медину — центры мусульманства. 

Хадзар (ирон.), хадзара (диг.) — дом, общее помещение семьи, где в прежнее время находился очаг с надочажной цепью, священной в глазах осетин. Ею клялись, как самой сильной в глазах осетина клятвой; снятие надочажной цепи означало гибель дома, семьи. В хадзаре обычно спали старики — родители. 

Халин (диг.), халын (ирон.) — тонкая кожа, перепонка, торба из телячьей или козьей кожи. Переносное значение слова — «невидимый, тайный». 

Хатиагский, хатекий язык — тайный язык, на котором говорили между собой герои осетинского нартовского эпоса, а также сказок. В пауке пока нет единого мнения о происхождении этого языка. 

Xист — поминки, тризна. 

Хурджин — переметная сума. 

Церк (диг.), цирык, цирк (ирон.) — легендарный меч героев осетинского нартовского и сказочного эпосов. 

 

К оглавлению


Архив публикаций
  Апреля 2012
» КРАЕВЕДЧЕСКАЯ КНИГА В ДАР БИБЛИОТЕКЕ
» НУЖНА ЛИ ОСЕТИНАМ НАЦИОНАЛЬНАЯ ИДЕЯ?
ЦÆМÆН ХЪÆУЫ ИРÆТТЫ НАЦИОН СÆЙРАГ ХЪУЫДЫ?
  Января 2012
» Коцойты Арсен
» АЦАТЫ ДИН
  Декабря 2011
» Абайты Васойы фæдзæхст – Завещание Васо Абаева
  Ноября 2011
» Санаты Сем
» Санаты Сем
» Хъазиты Мелитон — АРГЪÆУТТÆ
» ХОХÆГТÆ-ЛИГЪДÆТТÆ (Букуылты Алыксийы тæлмац)
» ХОХÆГТÆ-ЛИГЪДÆТТÆ (Цæрæкты Аллæйы тæлмац)
» АРТИСТЫ НЫХАСЫУАГ
» Ахмед Цаликов –«БРАТ НА БРАТА» (фрагмент)
  Октября 2011
» Наставление Молодому Осетину (На осетинском языке)
  Сентября 2011
» РÆСТÆДЖЫ ЗИУУОН
» Зæронд къамтæ дзурынц
» ДОБРЫЙ, ИСКРЕННИЙ, ПРАВДИВЫЙ...
» СЮРПРИЗ
  Августа 2011
» Максим Ковалевский - ФÆНДАГГОН ФЫСТЫТÆЙ
  Июля 2011
» Цæлыккаты Ахмæт – ТАУРÆГЪТÆ, НОВЕЛЛÆТÆ
» Ахмед Цаликов – РАССКАЗЫ
» Мах дзырд дæттæм...
» Кто есть кто в Нартском эпосе (книга 2)
  Июня 2011
» Цагараев М.А. – СЛАВНЫХ ПРЕДКОВ ИМЕНА
» Дзæуджыхъæуы 42-æм скъолайы разамонæг æмæ ахуыргæнджыты коллективы СИДТ
  Мая 2011
» ДЗЫРДТА ÆРГОМÆЙ, ФЫСТА ЗÆРДÆЙÆ
© Iriston.com